“馬爾克斯是縱橫捭闔、綿延千里、包羅萬象的一脈山,博爾赫斯是一尊只能觀賞而無法攀登的巍峨奇峰,在過去30年,拉丁美洲一直是我文學的故鄉。”首次踏上拉美這片土地的中國作家麥家,難掩對拉美文學的崇敬。
  麥家的小說《解密》西班牙文版不久前在24個西語國家同步上市,越來越多的中國現代文學作品開始進入拉美讀者的視線,中國與拉美在文化上走得更近。
  另一幕文化交流的場景出現在巴西聖保羅市郊。
  7月9日,在菲利斯港的一塊綠茵場上,一群來自中國的15歲孩子正在訓練。帶球過人、突破、射門……天上飄著矇矇細雨,眼前仿佛是一場青年世界杯的比賽。這是魯能投資建立的青訓基地,也是中國首個海外足球基地。中國孩子們剛到巴西,就感受到了這個足球王國的文化衝擊波。“足球是巴西文化的一部分。沒有教練在場,那些巴西的孩子依然會踢得很認真。每天早上7點,他們會準時出現在訓練場上。”一個中國孩子告訴本報記者。
  傳統的互派留學生項目近年來也在不斷擴大。巴西今年將向中國派出241名留學生。而在古巴,自2006年起共有3000多名中國留學生先後走進了古巴的大學。古巴政府特設獎學金項目,為中國學生提供食、宿、醫療和學習費用。這是中古建交以來最大的教育交流項目,充分體現了古巴人民對中國人民的友好情誼。
  在委內瑞拉,巴馬裡地面衛星測控站的3名技術員托馬斯、凱薩和戈斯蒂托瓦告訴本報記者,他們在中國學習和生活得很愉快,感謝中國工程技術人員的幫助和指導,使他們榮幸地成為委內瑞拉的第一代“航天人”。
  中國文化源遠流長,拉美文化根基深厚,兩種文化的深入交流將會產生世界性的影響。一些中國學者和作家將中拉溝通看作是走向世界的一座橋梁,精通中國文化的巴西學者塞維利諾·卡布拉爾則將瞭解中國視為瞭解世界的途徑。
  在里約熱內盧,一些喜愛中國文化的人士自發辦起了一座專門放映中國電影的小影院,觀看影片的大多是知識分子。這些影片讓他們看到了一個與想象中完全不同的中國。
  很多上世紀五六十年代出生的中國人對巴西的瞭解是從電視連續劇《女奴》開始的。電視劇女主角伊佐拉的扮演者露塞莉亞·桑托斯告訴本報記者,她對這部電視劇在中國受到如此喜愛感到吃驚。1985年,在中國的外國電視劇評比中,近3億觀眾將選票投給了露塞莉亞,她成為中國人心目中最佳外國女演員。昔日嬌小的“伊佐拉”如今早已為人母,但每每談及她去中國的經歷,總會流露出幸福的笑容。《女奴》在中國的經歷,生動地展現了文化交流的力量。
  “我愛中國,我要推動阿根廷孩子學中文。”在阿根廷首都布宜諾斯艾利斯政府辦公大樓里,教育局副局長卡洛斯·勒加索尼用他略顯生澀的漢語向本報記者吐露了心愿。
  前不久,在勒加索尼的倡議和努力推動下,阿根廷開辦了南美洲第一家公立的中西雙語學校。記者在他的辦公室里看到好幾本學生練習本,上面寫滿了漢字,雖然筆跡並不流利,但看得出非常認真。
  如今在拉美一些國家,報名上孔子學院的人越來越多。布宜諾斯艾利斯大學法學院教授高瑞娜·費索尼博士告訴本報記者,過去10多年裡,中國文化在阿根廷的影響力有了明顯提升。先後有兩所孔子學院在阿根廷開辦,不少本地學校也開設了漢語課。現在所有的阿根廷學生都可以參加中國漢語水平考試。
  多年來一直從事中國文學作品翻譯的巴西學者修安琪告訴本報記者,隨著巴中政治、經貿關係的不斷發展,越來越多的巴西知識分子意識到,巴中關係未來更廣闊的前景將建立在文化交流的基礎上。
  “今天我們通過這部小說,走向了西語世界,並不是我一個人走向,而是整個中國、中國作家。中國需要以文學的方式跟世界交流,這種交流直通心靈,這種交流會讓我們的內心變得更加明亮、安定、幸福。”麥家的話,更是道出了中拉文化交流的內在動力。
  (本報福塔萊薩、里約熱內盧、聖保羅、布宜諾斯艾利斯、加拉加斯、墨西哥城7月13日電記者丁剛、張衛中、顏歡、王海林、侯露露、範劍青、吳志華、李強、薑波)  (原標題:文化交流讓中拉關係更親近)
創作者介紹

債務整合

xi83xifsqx 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()